首页_耀世注册_平台
首页_耀世注册_平台
公司地址:山东省德州市耀世娱乐阀门制造股份有限公司
销售热线:15832555188
联 系 人:陈新建
娱乐网址:www.cngsc.com
集团邮箱:7535077@qq.com
宇博娱乐注册-平台网址
作者:管理员    发布于:2023-12-31 20:28    文字:【】【】【
摘要:宇博娱乐注册-平台网址 近年来「言语理解与表达-选词填空」板块对成语的考查比例逐渐加大,且更倾向于考查「能否准确把握成语的本质」而不是去考查偏、怪、难的成语,因此发生

  宇博娱乐注册-平台网址近年来「言语理解与表达-选词填空」板块对成语的考查比例逐渐加大,且更倾向于考查「能否准确把握成语的本质」而不是去考查偏、怪、难的成语,因此发生了语义变化「古今异义」类成语十分值得关注。

  「古今异义」类成语非常多,最突出的代表可称之为古今异义成语中的「四大天王」,它们分别是:

  七月流火:专业名词被形象的感受所替代空穴来风:无趣的通假字与有趣的对比明哲保身:褒义消减与贬义增强不求甚解&差强人意:四大天王其实有五个

  吃透了这5个成语,就能基本掌握「古今异义」成语的情况,从而更好地提升解析「选词填空」板块的效率。

  原本含义为「农历七月,大火星(心宿二)在傍晚向西落下,天气即将转凉;农历九月,到了分发棉衣的时候,因为天气已经很冷了」;当代多用来表示「阳历七月空气中就像流动着火一样」,形容「七月份的气候非常炎热」。

  ①语义变化大——从「天气转凉」到「天气炎热」,完全相反;②「七月」「流」「火」这三个成语组成的部分都和古代含义不同了——「农历七月」变成了「阳历七月」;「大火星向西流去」变成了「(空气中)好像流动着火」。③最重要的一点,就是原本有些专业性和书卷气的「火流(流火的倒装)」,逐渐被演化成了充满形象感的「流火(流动的火)」。

  「七月流火」中,最初义的「流火」取大火星于农历七月西行之意,「流」字配合「火」这个意象,其实有双关之意。

  一为字面意思,即火星西去,秋季到来,天气即将转冷;二为「流走、冲走火气」之意,此处「流火」和「消毒、灭菌、去渍」等用法相同,将「火」视为一种较为不太好的事物,从而在字面意思上就给人一种爽快的感受。

  演变义「流火」是一个非常生动的词语。分析该词可发现,「流」为动词,意为「流动」;「火」为名词,即「物体燃烧中散发强烈光和热的氧化反应」。而「流火」组合在一起,就是「如火在空中流动一般」,用来形容非常炎热。「一个动词+一个名词」=「一个形容词」,「流火」这个组合就词显得非常非常生动形象。

  公考中曾经出现过几次考查,均以原意(即「天气即将转凉」)作为正确答案,但不可否认的是,这个成语在现实中越来越多地被用来形容「天气炎热」。

  「像火一样流动」显然比「大火星(心宿二)傍晚向西方落下」更加直观,而一般人看到「七月」后首先想到的肯定也是「公历七月」而非是「农历七月」,因此,从「七月流火」的变迁可以看出语言是在不断简化的,人们在使用语言的过程中越来越倾向于「一看、一读就能理解」,而不是用带有书卷气、从古籍中找到典故才行。

  原本含义为「枳树弯曲多叉,就容易招引鸟来作窝;有空洞的地方,风就会吹过来」,比喻「事出有因、传言有根据」。此处「空」是一个通假字,通「孔」,「空穴」指的是「有孔的洞穴」。

  当代汉语中,「空」不再是通假字,没有「孔洞」的含义,但该成语却保留了下来,因为它已经有了全新的含义,即「空无一物的洞穴里突然吹来了一阵风」,形容「消息和传言毫无根据」。

  通过「空穴来风」的演变可以看出,无论是最初义的「空穴来风」(空通孔)还是演变义的「空穴来风」(没有通假字),都是非常形象生动的,这种感受和成语的文字技巧密切相关。

  该成语要表达的是「关于某事的传言有/无根据」,可以发现其精髓在于「来风」二字。「来」字无论从读音、字形还是字义上都非常吸引注意力,而「风」则是最常见又最生动的事物。因此,「来风」给读者一种「风马上就要刮过来」的感觉,与「关于某事的传言」这个含义联系非常密切,形象感跃然纸上。

  该词无论搭配「有孔的洞穴」表示「传言有根据」,还是搭配「空无一物的洞穴」表示「传言毫无根据」均极为贴切,因此古人和今人都非常喜欢使用它。

  其实,在宋玉的原文中,「空穴来风」是「枳句来巢」的补充句,从逻辑上可以判定,宋玉个人认为「空穴来风」的例子不如「枳句来巢」好,事实也是如此。

  「空穴来风」的最大问题是「有空洞的洞穴,如果外面没风,洞穴里就不会有风;即使有风,如果风向不对,也不一定会进来风」,所以用它来比喻「传言有根据」并不特别合适,因此原本的含义也在当今被快速淘汰了。

  由于「空穴」简明直观,「来风」形象有力,两者对比非常有趣,这就是在通假字淘汰、原本的含义被抛弃后,该成语以完全相反的含义被使用至今的原因。

  「明哲保身」出自《诗经·大雅·烝民》:既明且哲,以保其身,含义为「聪明、智慧且懂得事理,从而善于保护自己」,带有褒义;现在则指为了保住个人利益回避原则斗争的庸俗作风,有贬义。

  「明哲保身」代表着一大类「古褒今贬」的成语,它们在历史长河的演化中逐渐抛弃了原有的赞扬含义而演化出了贬义。之所以出现这种情况,和古文应用的环境及成语本身的特质密切相关。

  以「明哲保身」为例,该成语是西周时期一位大臣用来称赞另一位大臣的,此处的「保身」是用在辅助「明哲」的,「保身」是「明」「哲」带来的成果。

  而从当代汉语的角度来说,「保身」两字一眼看上去就有「用来自保」的感觉,给人一种不太正面的形象,此时「明哲保身」的「保身」成为了主体,连带着把「明」和「哲」两个颇有正面含义的汉字也弄得具有讽刺意味了。

  含义变化的原因在于现今大家觉得「规矩」这个词在非正式场合多用于贬义,且有「遵纪守法」「严守纪律」等更好的词来替代,所以看上去像「老老实实遵守规矩」的这个成语就带有贬义了。

  呆若木鸡:原指「斗鸡训练水平很高,面对其他斗鸡的挑衅看上去呆呆地就像木头鸡一样一动不动,实则实力深不可测」,现形容「一个人有些痴傻发愣的样子,或因恐惧或惊异而发愣的样子」。

  含义变化的原因在于原意过于专业,而成语本身又很形象化,很好理解,所以人们就直接按「呆」「木头鸡」的含义去重新诠释了。

  弹冠相庆,原意指「一个人做了官或升了官,他的朋友和同事把官帽上的灰尘弹掉(准备和升官的人见面),从而互相祝贺」,本来没有贬义,现来形容反派人物升官或在某事取得了进展后小人得志的样子。

  含义变化的原因在于「弹冠」这个词非常形象,想一想就特别得瑟,如果是一群人一起弹冠并相互祝贺,怎么理解都给人一种反派得志的即视感,因此顺带着把「相庆」也弄得带有贬义了。

  从上述例子可以看出,一个成语如果在古代的使用语境与当今差别很大(难以直接理解),且带有一定贬义因素(动作、形象、含义、引申义等),那么长时间过去后,很可能贬义因素逐渐占据主导,导致「古褒今贬」的情况出现。

  相反的,如果一个成语流传成百上千年后还能作为褒义出现,那可以说明成语本身的使用环境能够被当代人理解,且不含任何可能被作为贬义的成分,是真金火炼般的褒义词。

  俗话说的好,「四大天王有五个是常识」。同样的,在「古今异义」成语中,「不求甚解」和「差强人意」也是一对绝配。

  它俩是「古今异义」中最为尴尬的成语之一,尴尬到几乎所有人都知道其正确含义,但用着就是非常别扭……因此,两者必须放在一起分析。其中,「不求甚解」是独特的「必须带有褒义或贬义」的成语,而「差强人意」则是独特的「同时带有褒义和贬义」的成语。

  和「七月流火」这种明显演变到相反含义(天气即将转冷→天气极为炎热)的成语不同,「不求甚解」从古到今的含义都是明确的,但却在保留褒义的同时衍生出了贬义。

  该成语出自晋·陶潜《五柳先生传》:“好读书;不求甚解;每有会意;便欣然忘食。”

  成语中「甚」的含义为「很;极度」。其含义为「只求懂得大概,不求深入了解」。

  有趣的是,该含义自诞生至今未发生任何变化,甚至连使用语境都没有变化,但是却成为了非常独特的「非褒即贬」类成语。

  在原文中,作者(即陶渊明自己)对这种做法是持赞成态度的,即「无需追求极度理解,而是把握大意,感受书中的精神」。

  而如今,对「不求甚解」有两种用法,一种是贬义,形容一个人学习不专心、不认真,只追求表面的皮毛功夫;另一种还是原意,即「把我大意、感受精神」的高效率、快乐的读书思路。该成语是不能用在中性态度上的,必须「非褒即贬」。

  为什么「不求甚解」能同时保留两种态度?原因是该成语本身看上去像是一个贬义词,毕竟对学习、研究不应该持「不求深入理解」的态度;但与此同时,陶渊明是历史上绝对的正面人物,而且还是一个高效率读书大师,因此他这句话的本义依然能正常使用。

  「差强人意」最初是刘秀使用的,它和「振奋人心」基本是同义词,用来赞扬吴汉将军在败军之际的出色表现。其具体出处为:

  《后汉书·吴汉传》:诸将见战陈不利,或多惶惧,失其常度, 汉意气自若,方整厉器械,激扬士吏。帝(汉光武帝刘秀)时遣人观大司马何为,还言方修战攻之具,乃叹曰:“吴公差强人意,隐若一敌国矣。”

  刘秀有一次打仗输了,心情不是很好,其他将军也失去斗志。可是吴汉却和士兵们一起整理武器,审阅兵马。刘秀知道这些事后,再看看眼前这些垂头丧气的将军们,很感叹地说:“只有吴将军率军有方、振奋人心,(他的威严和庄重)隐约可以匹敌一个国家。”

  通过原文可知,该成语最早是作为褒义词使用的,而且是程度很强的褒义词,意为「(在败军之际)能稳定并振奋人心」,是刘秀用来赞扬坚毅努力的吴汉将军的。

  其中「差」意为「尚可,还能」,「强」意为「振奋精神」,「人意」意为「士气、精神」。

  可以看出,「差」这一含义当今不再使用,而「强」的含义在汉语也基本不再使用,但日语有一个大家比较熟悉的词,即「勉强」。日语的「勉强」意为「振奋精神,努力学习」,用的就是刘秀最初的含义。

  虽然刘秀用「差强人意」来赞美吴汉将军,但再次之后就再也没出现过「最初含义」的用法!

  无论是古代(朱熹、苏轼、海瑞使用过类似的成语),还是近现代( 吴趼人、李大钊),亦或是当今,所有使用「差强人意」的作者,都使用的是「大体上能使人满意,勉强还行」的含义。在这一含义中,「差」意为「大致」,「强」意为「勉强」,而「人意」不再是「士气、精神」,而是「令人满意」之意。

  语言的演变趋势都是不断简化的。当代人看到「差」第一时间想到的就是「差距、效果很差」,看到「强」第一时间想到的就是「强力、强大」,看到「人意」更不会想到「士气」,而是根据字面理解成「让人们满意」。对于完全不了解该成语含义的人来说,第一眼看上去很容易误解为「距离强到让人满意差距很大/比让人满意差很多」,其原因是汉字含义发生了变化。

  「差」是一个多音字,包括「差遣」的chāi,「参差不齐」的cī,但大家最熟悉的就是「差距」的chā(也是「差强人意」中的读法)和「效果很差」的chà,因此很容易代入这两个读音的最熟悉含义,从而误解该成语的含义,误认为这是个贬义成语。不过,现在语义变迁那么快,或许几十年后,贬义用法就会成为「差强人意」的最新含义……

  ④现实用法——勉强及格,只能让人不能说不满意,但不够满意,同时带有「褒义」和「贬义」

  比较有趣的是,现在大家都知道「差强人意」的含义是②,也知道③是错误的,但实际使用中,往往只有在达不到②且有点③的情况下才敢使用该成语,即:

  说某件事「差强人意」时,不是说这件事办得还行——勉强使人满意;也不是说这件事办得不行——差很多让人不满意,而是说「这件事办得刚刚及格,有些人不满意,但总体来说大家觉得还凑合」。

  之所以出现这种用法,一方面正如上文分析的那样,不了解该成语的人第一眼看上很容易理解成「差太多了,让人不满意」,所以在实际使用中,考虑到读者的感受,就只能中和一下,把②③的含义都考虑进去;另一方面,当今汉语中有太多类似含义的词语了,「勉强」「还行」「凑合」「及格」「不差」「还算可以」等能够在不同语境替代的词太多了,所以用来表示「勉强让人满意」的「差强人意」就逐渐让位了。

  也就是说,现在用「差强人意」往往同时具备两种含义:一种是某件事做的还行,勉强让人满意,这里体现的是正面、褒义的态度;另一种是这事做的「也就只能达到勉强让人满意」的程度了,根本说不上好,这里体现的是负面、贬义的态度。有趣的是,它的应用语境看似狭窄,但却非常宽广,因为读者可以根据语境自行判断它强调的是前一种还是后一种……

  通过上述4个例子的解析,相信大家对「古今异义」成语有了更深入的了解。在公考备考时,一定要重视此类知识点,不仅要记住古今不同的含义,还有理解其变迁原因,从而更好地提升自己的综合语言能力。

标签:
相关推荐
  • 首页*盛悦娱乐挂机*首页
  • 宇博娱乐注册-平台网址
  • 主页![风暴娱乐]!主页
  • 大摩娱乐主管-注册
  • 主页、(创赢注册)、主页
  • 飞鸿娱乐-登录网址
  • 速盈主管-首选注册
  • 首页:盛悦娱乐挂机
  • 恩佐娱乐-恩佐平台-「智能云注册」
  • 聚星注册-登录首页